Professora da Universidade de Pequim profere aula inaugural da Pós em Estudos da Tradução

17/05/2021 11:28

O Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da UFSC irá realizar sua aula inaugural com a palestra “A tradução Literária e a divulgação da Literatura Brasileira na China”, no dia 24 de maio, às 9h30 (20h30 no horário de Pequim). A convidada é Xuefei Min da Universidade de Pequim e o evento será pela plataforma Zoom

As inscrições são gratuitas e a participação no evento dá direito a certificado.

Mais informações pelo e-mail secpget@gmail.com ou na página do programa.

Tags: Programa de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoUFSCUniversidade de PequimUniversidade Federal de Santa Catarina

InterTrads e Pós-Graduação em Estudos da Tradução realizam seminário sobre línguas de sinais

30/04/2021 09:45

O Núcleo de Pesquisas em Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais (InterTrads), em conjunto Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), realiza na próxima semana, entre os dias 3 e 6 de maio, o I Seminário de Pesquisas em Tradução e Interpretação de/entre/para Línguas de Sinais. O evento on-line terá transmissão ao vivo pelo YouTube com o apoio da Flow – Formação EaD.

A palestra de abertura, intitulada Estudos da Tradução e Interpretação de Línguas de Sinais: mídias e tecnologia, será feita pelo professor-pesquisador do InterTrads Vinícius Nascimento. Nascimento é professor na Universidade Federal de São Carlos (UFSCar) e na PGET-UFSC; tem se destacado no contexto nacional por suas pesquisas sobre a tradução audiovisual envolvendo línguas de sinais. Ele coordena o Laboratório de Tradução Audiovisual da Língua de Sinais (Latravilis/DPsi/UFSCar), onde desenvolve, atualmente, a pesquisa Tradução de Libras em materiais audiovisuais: usabilidade de janelas e sincronia verbo-visual no processo tradutório, com financiamento da Fapesp.

Ao reunir professores-pesquisadores e egressos da PGET, bem como alguns mestrandos e doutorandos, o evento tem como objetivo “ser um espaço de interlocução de saberes por meio do compartilhamento, com a comunidade acadêmica e com os profissionais atuantes nos serviços de tradução e de interpretação de línguas de sinais, das pesquisas que já foram desenvolvidas e defendidas pelos membros do Núcleo InterTrads”, em nível de mestrado e doutorado, no âmbito da PGET, sob a orientação dos professores Carlos Henrique Rodrigues, Silvana Aguiar dos Santos e Neiva de Aquino Albres.

Para a coordenadora da PGET, professora Andreia Guerini, “o seminário é uma iniciativa muito importante para tornar públicas e socializar com a comunidade acadêmica dentro e fora da UFSC as pesquisas que estão sendo desenvolvidas junto ao InterTrads”.

Para mais informações sobre o evento, clique aqui.
Para fazer sua inscrição, acesse este link.

Tags: línguas de sinaisNúcleo de Pesquisas em Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais (InterTrads)Programa de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoUFSCUniversidade Federal de Santa Catarina

Pós-Graduação em Estudos da Tradução publica nova edição da Revista Qorpus

24/03/2021 10:12

Está no ar a primeira edição de 2021 da Revista Qorpus. Trata-se de um número elaborado pelo Brazilian Translation Club e organizado pela professora Ana Claudia Suriani, da University College London, pela escritora Nara Vidal, pelo tradutor Elton Uliana e pela artista Erika Pacheco.

A revista Qorpus é uma publicação digital vinculada ao Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Tem como objetivo ampliar a divulgação do trabalho acadêmico nas áreas dos Estudos da Tradução, Dramaturgia, Literatura e Artes.

Publica colaborações inéditas (ensaios e textos criativos) em português, inglês, espanhol e francês; traduções (literárias, comentadas e de artigos); resenhas; e entrevistas com escritores, tradutores, professores e autoridades nas áreas de interesse da revista. Aceita, eventualmente, colaborações de ensaios visuais.

Tags: Programa de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoPrograma de Pós-Graduação em LiteraturaQorpusUFSCUniversidade Federal de Santa Catarina

Evento on-line comemora os 100 anos de Clarice Lispector

07/12/2020 10:01

Clarice Lispector é a escritora brasileira mais lida no mundo. Foto: Luxardo/Acervo Instituto Moreira Salles

Uma Clarice narrada por muitas vozes e em muitas línguas: essa é a proposta do evento Cem vezes Clarice, que ocorre nesta quinta-feira, 10 de dezembro, em comemoração aos 100 anos da escritora Clarice Lispector. Organizada pelo Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, dentro do Projeto Capes/Print de Internacionalização da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), a atividade reunirá convidados brasileiros e estrangeiros – tradutores e estudiosos de sua obra ou simplesmente apaixonados pela escritora. On-line e aberto ao público, o evento poderá ser acompanhado a partir da meia-noite pelo blog cemvezesclarice.blogspot.com.

Nascida na Ucrânia, Clarice foi múltipla: escreveu contos, crônicas, romances e histórias para crianças; destacou-se também como tradutora e adaptadora. Sua obra foi traduzida para muitas línguas e foi adaptada para o cinema e para o teatro, dentro e fora do Brasil. Hoje, Clarice é, de fato, a escritora brasileira mais lida no mundo. 
(mais…)

Tags: Clarice LispectorliteraturaPrograma de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoUFSCUniversidade Federal de Santa Catarina

Pós-Graduação em Estudos da Tradução lança novo número da revista Qorpus

24/11/2020 10:48

A revista Qorpus, periódico do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), publicou uma nova edição. Ensaios, traduções, entrevistas e textos criativos, além de uma resenha, compõem o novo número.

A publicação traz colaborações inéditas. Entre os destaques está a conversa do tradutor de poesia chilena Dave Oliphant com a doutoranda do Programa em Estudos da Tradução da UFSC Mary Anne Warken Soares SobottkaBoa, além da fala de Karine Simone e Cláudio Teixeira também sobre poesia, destacando Girolamo Francastore, Haroldo de Campos e Ana Hatherly.

A poesia e a performance são o tema do ensaio de Otávio Guimarães Tavares, e o novo livro de poesia de Rodrigo Garcia Lopes é resenhado por Aurora F. Bernardini. Ainda integram esta edição os textos criativos assinados por André Cáceres e Marcelo Tápia e a tradução de uma ficção de William Faulkner por Sueli Cavandish.

> Leia a íntegra da revista

Tags: Programa de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoQorpusUFSC

Pós-Graduação em Estudos da Tradução abre vagas para mestrado e doutorado

22/10/2020 13:03

No período de 26 de outubro de 2020, às 12h, a 16 de novembro de 2020, às 23h59, o Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) abre inscrições para preenchimento de 28 vagas de mestrado e 19 de doutorado.

Mais informações e edital completo no site: https://ppget.posgrad.ufsc.br/edital-de-selecao-20211/

Tags: doutoradomestradoPrograma de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoUFSC

Nova edição da revista Qorpus apresenta visões sobre arte e cultura mundiais

22/07/2020 08:59

A revista Qorpus, periódico do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), publicou uma nova edição. Ensaios, traduções, entrevistas e textos criativos, além de uma resenha, compõem o novo número.

Contribuições brasileiras e estrangeiras servem-se de múltiplas formas de expressão para apresentar visões atuais sobre a arte e a cultura mundiais. Em entrevista inédita, o pensador mexicano Gabriel Weiss Carrington fala sobre xamanismo, pensamento mágico e o conceito de outro. Em duas breves entrevistas, a filósofa francesa Barbara Cassin expõe sua concepção de filologia e tradução. O novo livro de Maria Esther Maciel, que reúne sua produção poética, merece uma análise de Myriam Ávila. O professor norte-americano Dylan Emerick-Brown, especialista em James Joyce, debate e apresenta dois ensaios feitos por alunos que começam a adentrar a literatura (considerada difícil e desconcertante) do romancista irlandês. Entre os mais de 20 textos publicados, destaca-se, ainda, o ensaio do escritor uruguaio Horacio Quiroga sobre a profissão literária.

Tags: Programa de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoQorpusUFSCUniversidade Federal de Santa Catarina

Revista Cadernos de Tradução publica nova edição

03/06/2020 16:54

A revista Cadernos de Tradução, produzida pelo Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina (PGET/UFSC), divulga seu novo número. A publicação apresenta 13 artigos inéditos, 4 artigos traduzidos, 4 resenhas e uma entrevista com Myra Bergman Ramos, tradutora de Pedagogia do Oprimido, de Paulo Freire, texto publicado primeiramente em inglês em 1970 e apenas em 1974 no Brasil. Acesse a revista completa no link abaixo:

Cadernos de Tradução

Tags: Cadernos de TraduçãoPrograma de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoUFSC

Entre quatro paredes: programa divulga pesquisas em tradução realizadas durante isolamento social

15/05/2020 14:47

Entre Quatro Paredes é uma série em vídeos idealizada pela Coordenação e Representação Discente do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina (PGET/UFSC) em que são apresentadas as pesquisas realizadas no âmbito do PGET em tempos de isolamento social. Os vídeos serão disponibilizados no YouTube, no link abaixo:

Entre quatro paredes

Tags: coronavírusPrograma de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoUFSC

Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução lança edição especial da revista Qorpus

02/01/2020 11:31

Capa da mais recente edição da revista Qorpus. Foto: Divulgação

O Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) lançou edição especial da revista Qorpus na última terça-feira, dia 29 de dezembro de 2019. Nesta publicação,  organizada por Vitor Amaral e Fedra Rodríguez e editada por Vássia Silveira, o leitor encontrará ensaios dedicados a James Joyce.

> Leia a íntegra da revista

A Qorpus é uma publicação digital (em formato PDF) que tem como objetivo ampliar a divulgação do trabalho acadêmico nas áreas dos Estudos da Tradução, Dramaturgia, Literatura e Artes. São publicadas colaborações inéditas (ensaios e textos criativos) em português, inglês, espanhol e francês, traduções (literárias, comentadas e de artigos), resenhas e entrevistas com escritores, tradutores, professores e autoridades nas áreas de interesse da revista.
(mais…)

Tags: Programa de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoPrograma de Pós-Graduação em LiteraturaRevista QorpusUFSC

Mesa-redonda traz relatos de viagens de pesquisa para Argentina, Paraguai, Uruguai e República Democrática do Congo

01/11/2019 10:18

A pesquisa realizada na universidade transcende fronteiras, aproxima de nossos vizinhos e de países distantes por meio da troca de histórias, de conhecimento e de experiências. Isso tudo só é possível por meio da tradução e das viagens – físicas e literárias – realizadas pelos pesquisadores. Na mesa-redonda Diários de viagens: uma pesquisa em tradução, três doutorandos no Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) da UFSC compartilham seus diários de viagens de pesquisa realizadas em 2019 para a República Democrática do Congo, Argentina, Paraguai e Uruguai para estudar a tradução em línguas tão diversas como o swahili, o espanhol (ou castelhano) e as línguas de sinais sul-americanas. 

A mesa de discussão contará com o pesquisador Jefferson Santana (Jeff), professor da Universidade Federal do Espírito Santo, que relata seus estudos sobre as políticas de tradução em línguas de sinais na Argentina, Paraguai e Uruguai. Já a doutoranda e embaixadora universal da paz, Mwewa Lumbwe, traz o seu diário de viagem para as províncias de Haut Katanga e Haut Lomami na República Democrática do Congo, onde observou a localização e a cultura oral de duas línguas bantu: swahili e kiluba. Por fim, Claudio Luiz da Silva Oliveira, professor da Universidade Federal do Acre, compartilha sua experiência de pesquisa na Argentina, onde dedicou-se a desvendar as cartas de Mariquita Sánchez, representante política feminista do século XIX da sociedade de Buenos Aires.  A mesa será mediada pelo professor Carlos Henrique Rodrigues do PGET e está sob responsabilidade da professora Dirce Waltrick do Amarante.

Após a apresentação dos três pesquisadores, haverá tempo para perguntas e bate-papo. O evento é gratuito e aberto à comunidade. Para ter direito ao certificado é necessário se inscrever pessoalmente e assinar a lista de presença durante o evento.

Serviço

O quê:  Diários de viagens: uma pesquisa em tradução
Quem: Palestrantes: Mwewa Lumbwe, Jefferson Santana (Jeff) e Claudio Luiz da Silva Oliveira
Quando: 04/11/2019 às 14h30
Onde: Biblioteca Central da UFSC – sala Harry Laus

Tags: Programa de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoUFSCUniversidade Federal de Santa Catarina

Programa de entrevistas ‘Enquadrando o tradutor’ lança mais um episódio

08/10/2019 08:27

Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) divulgou mais um episódio da série ‘Enquadrando o tradutor’, programa de entrevistas realizado por docentes e discentes.

A professora Anabel Galán-Mañas (Universitat Autònoma de Barcelona) é entrevistada pela mestranda Vitória Tassara e pela doutoranda Elisângela Dagostini. O programa é coordenado pelo professor Carlos Rodrigues.

Cada programa conta com a presença de um tradutor convidado que fala de suas experiências nos vários campos da tradução.

Tags: Enquadrando o TradutorEstudos da traduçãoPrograma de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoUFSCUniversidade Federal de Santa Catarina

Resultado de pesquisa na Pós em Estudos da Tradução é indicado ao Prêmio Jabuti

04/10/2019 11:30

A tradução do livro do italiano Giambattista Basile, O conto dos contos, publicado pela editora Nova Alexandria, de São Pauloé uma das finalistas do Prêmio Jabuti 2019. O trabalho é resultado da pesquisa de pós-doutorado de Francisco Degani no Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, sob a supervisão da professora Andréia Guerini

Essa tradução foi realizada a partir do texto em napolitano, com apresentação, notas e comentário de Francisco Degani e prefácio de Angela Albanese, da Universidade de Modena e Reggio Emilia e de Verona/Itália.

Realizado pela Câmara Brasileira do Livro (CBL), o Jabuti confere aos vencedores o reconhecimento da comunidade intelectual brasileira, do mercado editorial e, principalmente, dos leitores. Serão 19 categorias e um vencedor do Livro do Ano.

Mais informações na pagina do prêmio.

 

 

Tags: em Estudos da TraduçãoO Conto dos contosPrograma de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoUFSCUniversidade Federal de Santa Catarina

Programa de Estudo da Tradução da UFSC lança podcast

23/09/2019 14:45

O Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução (PGET) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) lançou nesta segunda-feira, 23 de setembro, nova edição do podcast PGET. Neste último episódio,  os ouvintes podem conhecer mais de perto os novos pós-graduandos do Programa, suas trajetórias de pesquisa e seus planos de carreira. Confira aqui o programa com Angelica Micoanski, elaborado em conjunto pelas professoras Andréia Guerini, Clélia Mello e Dirce Waltrick do Amarante; e pelas doutorandas do programa, Fernanda Christmann e Ingrid Bignardi.

 

Tags: podcastPodcast PGETPrograma de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoUFSC

Novo episódio do programa ‘Enquadrando o tradutor’ está disponível

20/08/2019 09:51

Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina (PGET/UFSC) lançou a nova edição do ‘Enquadrando o tradutor’, programa de entrevistas realizado por docentes e discentes.

Cada programa conta com a presença de um tradutor convidado que fala de suas experiências nos vários campos da tradução. No sétimo episódio, os doutorandos do PGET/UFSC Fernanda Christmann e Fernando Coelho entrevistam a professora e tradutora Susana Kampff Lages, pesquisadora da Universidade Federal Fluminense (UFF).

Mais informações na página do programa.

Tags: CCEEnquadrando o TradutorPrograma de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãotraduçãoUFSC

Segunda Jornada de Poesia discute obra do artista Kurt Schwitters

19/08/2019 08:56

O Núcleo de Estudos de Literatura em Língua Alemã (LiLia), o Programa de Pós-Graduação em Literatura (PPGLit) e o Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) irá promover a 2ª Jornada de Poesia – criação, tradução e arquivo, no dia 21 de agosto, no Auditório do Centro Socioeconômico (CSE). O encontro também irá receber a aula inaugural da Pós em Literatura, “Arqueologia da invenção”, com a professora Veronica Stigger. 

A proposta da 2ª Jornada de Poesia é reunir estudiosos que têm se ocupado de questões da linguagem poética do Dadaísmo, da Vanguarda poética histórica representada na obra do polivalente artista Kurt Schwitters. Como o poeta e escritor concebia a linguagem em outras formas de arte, a literatura, a palavra? qque relação tinha com a própria língua? Os estudos tangenciam, para além da tradução e da criação, os âmbitos da memória e do arquivo, da divulgação e montagem (curadoria).

O encontro é internacional, com a presença do pesquisador atuante no Deutsches Literaturarchiv Marbach (Alemanha), Douglas Valeriano Pompeu, que é tradutor da poesia de Schwitters, e cujas traduções foram reunidas no livro que está sendo lançado pela Editora Jabuticaba em 2019: Por trás e pela frente primeiro.

A participação dá direito a certificado de quatro horas.

Mais informações na página do programa.

Tags: Jornada de poesiaPrograma de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoUFSCUniversidade Federal de Santa Catarina

Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução lança 30ª edição da revista Qorpus

26/07/2019 08:31

Capa da mais recente edição da revista Qorpus. Foto: Divulgação

O Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) lançou a 30ª edição da revista Qorpus na última quinta-feira, dia 25 de julho. Nesta publicação, o leitor encontrará ensaios dedicados ao cinema, ao teatro e à ficção: Glauber Rocha, Samuel Beckett, Maria Gabriela Llansol e Verônica Stigger são alguns dos autores analisados. A edição conta ainda com textos de diferentes colaboradores, “expoentes do pensamento crítico atual”, conforme descreve a apresentação da revista, e traduções de criações de Octavio Paz e Max Aub.

> Leia a íntegra da revista

A Qorpus é uma publicação digital (em formato PDF) que tem como objetivo ampliar a divulgação do trabalho acadêmico nas áreas dos Estudos da Tradução, Dramaturgia, Literatura e Artes. São publicadas colaborações inéditas (ensaios e textos criativos) em português, inglês, espanhol e francês, traduções (literárias, comentadas e de artigos), resenhas e entrevistas com escritores, tradutores, professores e autoridades nas áreas de interesse da revista.
(mais…)

Tags: artesdramartugialiteraturaPGETPrograma de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoPrograma de Pós-Graduação em LiteraturaRevista Qorpustradução

Professora da UFSC recebe prêmio da Associação Brasileira de Literatura Comparada

09/07/2019 09:43

A professora Dirce Waltrick do Amarante, do Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução (PGET) e do Curso de Artes Cênicas da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), foi a ganhadora do Prêmio Boris Schnaiderman, anunciado pela Associação Brasileira de Literatura Comparada (Abralic) na última segunda-feira, dia 8 de julho. Vencedora na categoria prosa, a professora foi premiada pela tradução do livro Finnegans Wake (por um fio), de James Joyce, fruto de sua pesquisa de pós-doutorado.

Amarante realizou a organização, tradução e posfácio da obra (São Paulo: Iluminuras, 2017, 181 p.). Na categoria poesia da premiação, Letícia Mei sagrou-se vencedora pela tradução do livro Sobre isto, de Vladímir Maiakóvski (São Paulo: Editora 34, 2018, 238 p.).
(mais…)

Tags: AbralicAssociação Brasileira de Literatura ComparadaDirce Waltrick do AmaranteJames JoysePGETPrograma de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoPrograma de Pós-Graduação em LiteraturatraduçãoUFSC

Professor voluntário da UFSC recebe prêmio de tradução na Suíça

05/07/2019 09:44

Berthold Zilly recebe o prêmio em Zurique, na Suíça. Crédito da foto: Divulgação Zuger Übersetzerpreis

Professor voluntário do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) desde 2011, Berthold Zilly foi premiado com o Zuger Übersetzerpreis, honraria outorgada a cada dois anos a um tradutor de qualquer língua para o alemão. Além da homenagem na categoria principal a Zilly, houve a entrega de um prêmio de reconhecimento a Christian Hansen, tradutor de autores argentinos. A entrega ocorreu no último mês de junho na cidade de Zurique, na Suíça.
(mais…)

Tags: Berthold ZillyPGETPrograma de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãotraduçãotradutorUFSCUniversidade Federal de Santa CatarinaZuger Übersetzerpreis

Palestra sobre ‘Ilíada’, de Homero, integra ciclo sobre o mundo greco-romano nesta quinta, 6

05/06/2019 14:51

O Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) da UFSC promove, nesta quinta-feira, dia 6 de junho, a palestra “‘Tinha uma pedra no meio do caminho’: Aquiles, Heitor, Ajax, o Grande, e a construção do herói na ‘Ilíada'”, a quinta a integrar o evento “II Ciclo de palestras sobre o mundo greco-romano”. O encontro é aberto à comunidade interna e externa da UFSC, e será realizado na sala “Henrique da Silva Fontes”, no piso superior da Biblioteca Central (BU) da UFSC, das 14h às 16h.

A palestra, ministrada pelo mestrando Gustavo Sartin,  aborda a “Ilíada”, poema épico atribuído a Homero, provavelmente composto no final do século VIII antes da Era Comum a partir de material tradicional, transmitido oralmente através do emprego de fórmulas linguísticas e ações estereotipadas. Esse material tradicional remete a eventos da guerra entre gregos e troianos, ocorrida no início do século XII antes da Era Comum — ou seja, mais de cinco séculos antes. A despeito de trabalhar com um material tradicional e estereotipado, o poeta no fim da linha de transmissão oral, que bem podemos continuar a chamar de “Homero”, foi capaz de construir personagens tridimensionais, com o qual o ouvinte de então e o leitor de agora podem facilmente se identificar.

Mais informações podem ser conferidas na página oficial do evento no Facebook.

 

Tags: Biblioteca Central (BU)II Ciclo de palestras sobre o mundo greco-romanoIlíadaPrograma de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoUFSCUniversidade Federal de Santa Catarina

UFSC recebe menção honrosa no concurso Human Connection Project

27/05/2019 10:15

Professora Clélia Mello, do curso de Cinema e do Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução (PGET), recebeu menção honrosa em concurso de vídeo

A UFSC, representada pela professora Clélia Mello, do curso de Cinema e do Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução (PGET), recebeu menção honrosa no concurso de vídeo ‘Human Connection Project 2018/2019’. A obra contou com a participação dos professores Márcio Markendorff e José Cláudio Siqueira Castanheira, ambos da UFSC, e do professor Carlos José Martins, da Universidade Estadual Paulista (Unesp).

Em sua terceira edição, o Human Connection Project é um projeto interdisciplinar desenvolvido em parceria com o professor Shigehisa Kuriyama, da Universidade de Harvard, e 11 universidades brasileiras (federais, estaduais e particulares). O projeto é coordenado pela pesquisadora colaboradora do Departamento de Cinema, Rádio e Televisão da Escola de Comunicações e Artes (ECA) da Universidade de São Paulo (USP), professora Cecilia Noriko Ito Saito, e supervisionado pelo professor Almir Almas, chefe do Departamento de Cinema, Rádio e Televisão do Programa de Pós-Graduação em Meios e Processos Audiovisuais da USP.

Assista ao vídeo produzido pela equipe da UFSC, ma . tela . ssê, premiado na mais recente edição do projeto:

Mais informações no site projeto.

Tags: cinemaconcursoPrograma de Pós-Graduação em Estudos da Traduçãovideo

‘Índices de antropização em povos e comunidades amazônicas’ é tema de evento nesta sexta

25/04/2019 16:55

Programa Nacional de Cooperação Acadêmica na Amazônia (Procad Amazônia) promove o evento “Indicadores antrópicos: fatores socioambientais e patrimoniais na tradução de índices de antropização em povos e comunidades amazônicas” nesta sexta-feira, 26 de abril, a partir das 10h, na sala Hassis, no térreo do Centro de Comunicação e Expressão da Universidade Federal de Santa Catarina (CCE/UFSC).

Sob coordenação de Andréia Guerini, professora do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da UFSC (PGET), o evento reúne três apresentações, como segue:

– A construção de indicadores para a Amazônia: histórico, desafios e proposições, com José Guilherme Fernandes (Universidade Federal do Pará)

– As manifestações das culturas amazônicas e os indicadores de antropização, com Jocilene Gomes da Cruz (Universidade do Estado do Amazonas)

– O projeto PROCAD Amazônia da PGET/UFSC com a UFPA (Campus de Castanhal) e UEA (Universidade do Estado do Amazonas), com Marie Helene Torres (Universidade Federal de Santa Catarina)

Tags: Programa de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoPrograma Nacional de Cooperação Acadêmica na Amazônia (Procad Amazônia)UFSCUniversidade Federal de Santa Catarina (UFSC)

Periódico Qorpus lança novo número, com homenagem à artista plástica Paula Rego

01/04/2019 11:06

O Periódico “Qorpus”, vinculado ao Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina (PGET/UFSC), lançou nova edição, com homenagem à obra da artista plástica portuguesa Paula Rego.

Na seção “Como é/Ensaios”, há textos assinados por diferentes ensaístas e tradutores sobre Samuel Beckett, Eugênio de Andrade, poesia de vanguarda, Nicanor Parra, Robert Walser, Edgar Alan Poe, Honoré de Balzac, Luci Collin e Ricardo Aleixo. Já na seção “Teatro na Praia/Textos criativos”, os destaques são obras de Guto Lacaz, Iam Campigotto, Wislawa Szymborska, Jacinto Benavente e Charlotte Riddell. A poesia visual contemporânea também integra esta seção. Na seção “…à procura de autor/Entrevistas”, o jornal publica uma conversa com Eneida Favre e, na sequência, uma entrevista com Gilson Dimenstein Koatz. Na “Agenda Cultural”, um convite para o Mollysday 2019, um Bloomsday em homenagem a Molly Bloom.

Confira o periódico aqui.

Tags: Programa de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoQorpusUFSCUniversidade Federal de Santa Catarina

Panorama da Literatura Feminina no Oitocentos é tema da aula inaugural da Pós em Estudos da Tradução

25/03/2019 09:25

O Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução irá realizar a aula inaugural com a palestra Panorama da Literatura Feminina no Oitocentos, com a professora Germana Sales (UFPA/CNPq, coordenadora da área de Linguística e Literatura da CAPES ). O encontro ocorre no auditório Henrique Fontes nesta terça-feira, às 10h.
(mais…)

Tags: Programa de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoPrograma de Pós-Graduação em LiteraturaUFSCUniversidade Federal de Santa Catarina

Pós em Estudos da Tradução lança livro ‘Contos Latino-americanos’

18/03/2019 12:51

O livro Contos Latino-americanos será lançado no dia 21 de março, às 11h, na sala Machado de Assis no Centro de Comunicação e Expressão – CCE da UFSC. A obra trabalho é resultado de traduções realizadas na disciplina “Teoria Literária I” do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, ministrada pela professora Martha Lucía Pulido Correa, no 1º semestre de 2018.

As inscrições são gratuitas e a participação dá direito a certificado.

Mais informações pelo telefone (48) 3721-6647.

 

Tags: Programa de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãotraduçãoUFSCUniversidade Federal de Santa Catarina
  • Página 2 de 4
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4