Programas de pós-graduação da UFSC lançam sexto livro gratuito da serie ‘Estudos de Língua de Sinais’

17/10/2023 11:54

Os Programas de Pós-graduação em Estudos da Tradução (Pget) e em Linguística (Ppgl) da UFSC lançaram o livro Estudos da Língua Brasileira de Sinais, com apoio da Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (Capes). O livro está disponível para download gratuitamente no site da editora Insular. Os volumes anteriores também podem ser baixados gratuitamente.

Organizado pelo professor Carlos Henrique Rodrigues, do Núcleo de Pesquisas em Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais (InterTrads), e pela professora Ronice Müller de Quadros, do Núcleo de Aquisição de Língua de Sinais (Nals), esse é o sexto lançamento da Série Estudos de Língua de Sinais (Sels). A Sels faz articulação entre pessoas surdas e ouvintes engajadas com as comunidades surdas e com a produção de conhecimento sobre as línguas de sinais e sobre a tradução e a interpretação envolvendo tais línguas.

“Assim como os volumes anteriores, este sexto volume registra a evolução e o fortalecimento das pesquisas brasileiras sobre a Libras e seus temas afins. Esse conjunto de estudos, sem dúvidas, beneficiam a transformação das comunidades surdas, tornando-as mais presentes e mais ativas na sociedade contemporânea, já que fomentam estes novos conhecimentos e nos convidam a outros olhares sobre as línguas de sinais em suas mais diversas manifestações, usos e interfaces”, afirmam os organizadores, na apresentação da obra.

A obra tem onze capítulos, quatro na parte dedicada aos Estudos Linguísticos de Línguas de Sinais e sete na destinada aos Estudos da Tradução e Interpretação de Línguas de Sinais. Esses capítulos apresentam resultados de pesquisas recentes com autores e as autoras de treze diferentes instituições brasileiras.

 

 

Tags: Estudos da Tradução da UFSClançamentolançamento livroLíngua Brasileira de SinaisLíngua de Sinaispós graduçãoPós-graduação em Estudos da Tradução (PGET)UFSC Universidade Federal de Santa Catarina

Seminário debate pesquisas sobre tradução e interpretação em Línguas de Sinais

05/09/2023 10:54

Ocorre nos dias 11, 12 e 13 de setembro o “II Seminário de Pesquisas em Tradução e Interpretação de/entre/para Línguas de Sinais”, das 18h às 21h pelo YouTube. O evento é promovido pelo Núcleo de Pesquisas InterTrads, em parceria com a Academia Trados, com o apoio dos Programas de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina (PGET-UFSC) e da Universidade Federal do Ceará (POET-UFC).

Nesta segunda edição do seminário, serão abordados temas relacionados à teoria e prática da tradução e interpretação em línguas de sinais e à legendagem, além de discutir questões éticas, sociais e metodológicas envolvidas nesses processos.

O seminário é aberto ao público e é gratuito. As inscrições são feitas durante o evento para obtenção de certificado, sendo três horas por dia, podendo totalizar até nove horas. 

 

Mais informações:
Divulgação do evento em Libras
YouTube da Pget
Site do Núcleo InterTrads

Tags: Estudos da Tradução da UFSCPGETUFSC Universidade Federal de Santa Catarina

Estudante da UFSC traduz peça teatral de Erik Satie, que chega a Florianópolis nesta quarta

27/11/2018 08:35

Foto: Rodrigo Melleiro

A estudante de doutorado da Pós-graduação em Estudos da Tradução da UFSC (PPGET), Marina Bento Veshagem, traduziu o livro ‘A armadilha de Medusa’, peça escrita pelo pianista Erik Satie e que chega à Florianópolis nesta quarta-feira, dia 28. O lançamento da obra será realizado durante o III Seminário de Escrita Dramática, no Espaço Caixa Preta, bloco D do Centro de Comunicação e Expressão (CCE) da UFSC. O evento vai começar com a leitura dramática encenada da peça, com figurinos e pianista tocando ao vivo, pela Elefants Companhia de Teatro (grupo formada por alunos e ex-alunos do curso de Artes Cênicas da UFSC). A peça tem uma relevante importância no século XX, precursora do teatro dadaísta, do surrealismo e do teatro do absurdo e, ainda, é pouco conhecida. ‘A Armadilha de Medusa’ será lançada com leitura dramática da peça e música ao vivo.

(mais…)

Tags: A Armadilha de MedusaEstudos da Tradução da UFSCIII Seminário de Escrita DramáticaMarina Bento Veshagempianista Erik SatietraduçãoUFSC