Pesquisador da UFSC é semifinalista do Prêmio Jabuti pela tradução de ‘As confissões d’um italiano’

29/09/2025 11:43

A tradução de As confissões d’um italiano, do escritor italiano Ippolito Nievo, feita por Francisco Degani, está entre as finalistas da categoria tradução da 67ª Edição do Prêmio Jabuti. O trabalho de pesquisa e tradução foi realizado durante o estágio pós-doutoral de Francisco no Programa de Pós-Graduação em Literatura da Universidade Federal de Santa catarina (UFSC), com a supervisão da professora Patricia Peterle. A tradução foi publicada em novembro de 2024 pela editora Nova Alexandria.

O romance, escrito entre dezembro de 1857 e agosto de 1858, só foi publicado após a morte do autor, em 1867. As confissões d’um italiano narra, pelo olhar do protagonista, Carlino Altoviti, o processo da unificação italiana e o fim da república de Veneza em 1856. A obra tem caráter histórico, memorialista e autobiográfico.

Francisco Degani é membro do Núcleo de Estudos Contemporâneos de Literatura Italiana da UFSC e já foi vencedor do Prêmio Paulo Ronai da Biblioteca Nacional, com a tradução do romance de Os Noivos de Alessandro Manzoni, publicada também pela Nova Alexandria, em 2012.

Francisco está agora entre os 10 semifinalistas do Prêmio Jabuti na categoria tradução. Ao todo, há 23 categorias divididas em quatro eixos nesta 67ª edição do prêmio: Literatura, Não Ficção, Produção Editorial (que abrange a categoria tradução) e InovaçãoHaverá ainda premiação para o Livro do Ano,. Os premiados serão conhecidos na cerimônia de entrega do Prêmio Jabuti, marcada para 27 de outubro, no Theatro Municipal do Rio de Janeiro, em um evento exclusivo para convidados.

Tags: As confissões d'um italianoCentro de Comunicação e Expressão (CCE)Estudos da traduçãoFrancisco DeganiIppolito NievoItalianoliteraturaPatrícia Peterlepós-graduação em literaturaPrêmio JabutitraduçãoUFSCUniversidade Federal de Santa Catarina