Alunos da UFSC publicam capítulo em livro pioneiro nos estudos da tradução infantil e juvenil
Os estudantes do Programa de Pós-Graduação em Inglês (PPGI) da UFSC, Domingos Soares e Cybelle Saffa, publicaram o capítulo Between Light and Dark: Brazilian Translations of Linguistically Marked Ethical Issues in Star Wars Transmedia Narratives for Children no livro Translating and Transmediating Children’s Literature, pela Palgrave Macmillan. Os alunos são orientandos do professor Lincoln Fernandes. A obra foi editada por Anna Kérchy (Universidade de Szeged, Hungria) e Sundmark Björn (Universidade de Malmö, Suécia).
A coletânea de ensaios aborda o processo de transformação de clássicos da literatura infantil e juvenil por meio da tradução, como também o processo pelo qual esses textos atravessam as fronteiras das mídias digitais. Publicação pioneira nos Estudos da Tradução Infantil e Juvenil, os ensaios interdisciplinares centram-se em práticas e terminologias de transmissão regularmente ignoradas na tradução. Para além dos exemplos clássicos, o livro também leva o leitor em uma digressão mundial, e examina, entre outras coisas, o papel da ficção científica soviética na Coreia do Norte e os usos éticos de Lego Star Wars num contexto brasileiro. Translating and Transmediating Children’s Literature reúne estudiosos de mais de uma dúzia de países e de línguas.
Disponível em: https://www.palgrave.com/gp/book/9783030525262