Professoras da UFSC lançam coletânea bilíngue sobre condição das mulheres
As professoras Andréia Guerini e Karine Simoni, do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), juntamente com a professora Ana Maria Chiarini, da Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG), lançaram o primeiro volume da coleção Raízes Feministas em Tradução, publicado pela Edições Câmara (DF).
A obra tem prefácio de Simone Pereira Schimidt (UFSC/UERJ), apresentação de Celina Leão e Tereza Nelma, e orelha de Sandra Regina Goulart Almeida, atual reitora da UFMG. O primeiro volume, em formato bilíngue português-italiano, trata de nove autoras que escreveram em língua italiana, num arco temporal que vai do século XIII até o século XIX. Nos textos, as mulheres – Compiuta Donzella, Veronica Franco, Lucrezia Marinella, Moderata Fonte, Artemisia Gentileschi, Arcangela Tarabotti, Giuseppa Eleonora Barbapiccola, Diodata Saluzzo e Cristina Trivulzio di Belgioioso – apresentam, discutem e analisam a condição da mulher nas suas respectivas épocas.
Onze tradutoras participaram da pesquisa e da tradução dos textos para o português brasileiro: Ana Maria Chiarini, Andréia Guerini, Anne Greice Soares La Regina, Amanda Bruno de Mello, Elena Manzato, Karine Simoni, Karla Ribeiro, Maria Luiza Gomes de Faria, Monalisa Cristina Teixeira, Nicoletta Cherobin e Silvia La Regina. Os próximos volumes, dedicados às mulheres que escreveram em francês, inglês, alemão e espanhol, também estão sendo traduzidos e preparados por pesquisadoras da UFSC em parceria com pesquisadoras de outras instituições.
O volume está disponibilizado de forma gratuita na biblioteca digital da editora, no site https://bd.camara.leg.br/bd/handle/bdcamara/40812. Em breve será também comercializado o livro físico, no site da editora, a preço simbólico.