Colóquio debate literatura e tradução do Século de Ouro espanhol

09/08/2011 18:29

O I Colóquio Internacional do Núcleo Quevedo de Estudos Literários e Traduções do Século de Ouro acontece entre os dias 25 e 26 de agosto, no auditório Henrique Fontes (CCE), e é aberto a todos os interessados.

Mais informações: www.nucleoquevedo.cce.ufsc.br ou twitter.com/nucleoquevedo.

Programação:

25 de agosto

9h30 Abertura Oficial – Diretor do Centro de Comunicação e Expressão – Felício Margotti

• Chefe do DLLE – Silvana de Gaspari

• Coordenadora da PGET – Andréia Guerini

10h – Conferência de Abertura – Dr. Rogelio Rodríguez Coronel (Catedrático da Facultad de Artes y Letras da Universidad de La Habana. Vice-diretor da Academia Cubana de la Lengua. Membro correspondente da Real Academia Española e da Academia Panameña de la Lengua.)  “Caminos del barroco en América”

11h – Mesa-redonda – Rogelio Rodríguez Coronel (coordenador)

• Esteban Reyes Celedón (UFAM): “Da teatralidade no Quixote de Cervantes:  nem loucura, nem delírio”

• Walter Costa (UFSC): “Borges barroco em tradução: o caso Evaristo Carriego

15h – Palestra – Maria Augusta da Costa Vieira (USP) “Cervantes e alguns pressupostos de composição poética”.

16h – Mesa-redonda – Maria Augusta da Costa Vieira (coordenadora)

• Leonor Scliar-Cabral (UFSC) “E os mortos eu escuto, olhos despertos: traduzindo Quevedo (Homenagem a Moacyr Scliar)”.

• Andréa Cesco (UFSC) “Os agentes da saúde – médicos e boticários – e sua tradução, nos Sueños de Quevedo”.

• Rozalir Burigo Coan (doutoranda da PGET): “O Realismo Barroco de Basile”

26 de agosto

10h – Palestra – José Suárez-Inclán García de la Peña (Asesor de Educación en Brasil – Embajada de España en Brasilia): “Quevedo, emblema de las contradicciones del Barroco Español”

11h – Mesa-redonda – José Suárez-Inclán García de la Peña (coordenador)

• Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão (UFSC): “La vida del Buscón llamado Don Pablo y el diccionario”

• Meritxell Hernando Marsal (UFSC): “El barroco desde la perspectiva indígena: reflexiones a partir de La nueva corónica y buen gobierno de Felipe Guamán Poma de Ayala”

15h – Palestra – José Roberto O’Shea (UFSC) “O Teatro Shakespeariano: Autoria e Colaboração”

16h – Mesa-redonda – José Roberto O’Shea (coordenador)

• Fabiano Seixas Fernandes (UFC): “As traduções do épico Paradise Lost, de John Milton, em português”

• Andréia Guerini (UFSC): “O barroco no Zibaldone de Leopardi”

• Emilie Audigier (pós-doutoranda da PGET): “Tutaméia em francês”