‘Dia Internacional da Tradução: construindo um futuro em que se pode confiar’

30/09/2025 10:59

O Núcleo InterTrads, o Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PPGET), o curso de Letras-Libras da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) e a Academia Trados promovem mais uma edição do evento comemorativo ao Dia Internacional da Tradução nesta terça-feira, 30 de setembro, às 20h, de forma on-line no canal do PPGET no YouTube. Inspirado pelo tema proposto pela Federação Internacional de Tradutores (FIT), o encontro deste ano convida à reflexão sobre o papel da confiança humana, da ética profissional e do uso de tecnologias — como a inteligência artificial — na mediação linguística e cultural, com o tema: Tradução, construindo um futuro em que se pode confiar.

As inscrições para o evento são gratuitas e serão realizadas durante a transmissão no YouTube. Participantes terão direito a certificado de duas horas. A transmissão conta com interpretação em Libras-Português.

Conforme os organizadores, o evento tem como propósito criar um espaço de diálogo interdisciplinar para refletir sobre os rumos da tradução e da interpretação em um mundo marcado por desafios éticos, tecnológicos e comunicacionais. A proposta valoriza o papel estratégico da mediação linguística para a justiça, a compreensão intercultural e a construção da paz. “Diante de um cenário de instabilidade política e desconfiança na comunicação global, torna-se fundamental discutir os compromissos éticos, humanos e tecnológicos que envolvem a prática tradutória. A atuação de tradutores, intérpretes e terminólogos é vital para garantir o acesso equitativo à informação e à participação cidadã, especialmente quando envolvem populações vulnerabilizadas”, justificam.

Convidados Especiais

Vinícius Nascimento (UNIFESP | PGET-UFSC)
Professor adjunto da Universidade Federal de São Paulo (Unifesp) e professor permanente da PGET/UFSC. Doutor em Linguística Aplicada pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP) e pós-doutor pela Universidade de São Paulo (USP). Tradutor e intérprete de Libras-Português com experiência em diversos contextos, incluindo tradução audiovisual, educacional e comunitária. Atua na formação de profissionais da área, com pesquisa voltada para tradução, intermodalidade, educação bilíngue e questões étnico-raciais.

Denise Vasconcelos Araújo (PUC-Rio)
Intérprete de conferência desde 2009. Mestre e doutoranda em Estudos da Linguagem pela Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (PUC-Rio), onde também é docente da pós-graduação em Interpretação de Conferência. É membro da Associação Internacional de Intérpretes de Conferência (AIIC) e da Associação Profissional de Intérpretes de Conferência (APIC), com atuação nacional e internacional. Representa o Brasil no Comitê de Formação e Atualização Profissional da AIIC.

Para mais informações, acesse a página do Núcleo InterTrads.