A Editora da UFSC lança nesta quinta-feira, 22/10, às 18h30min, dentro da programação da Semana de Ensino, Pesquisa e Extensão, uma nova tradução do livro Para Darwin (Für Darwin, 1864), escrito por Fritz Müller. Elaborada por Luiz Roberto Fontes, médico legista e biólogo, e por Stefano Hagen, médico veterinário, biólogo e professor, a nova tradução se distingue das outras duas que a antecederam por usar como base a primeira edição do livro, em alemão.
O lançamento faz parte de uma programação especial em homenagem ao naturalista, que inicia na manhã de quinta-feira com concessão do título de doutor honoris causa post-morten a Fritz Müller.
De acordo com os autores, a tradução a partir da edição original pretende recuperar o estilo original da escrita de Fritz Müller, além de alguns conceitos próprios do autor, que foram alterados na segunda edição.
A obra resgata um segmento da história do século XIX, relativo aos primórdios do evolucionismo darwiniano e ao estudioso Fritz Müller, que contribuiu para a consolidação das ideias de Darwin. Na obra Müller destaca que o conteúdo não pretende repetir os argumentos trazidos por Darwin. O objetivo é apontar fatos favoráveis à doutrina da evolução das espécies, apurados no mesmo solo da América do Sul, onde Darwin pesquisou. Fontes e Hagen acrescentaram à tradução do livro três críticas ao Für Darwin, que apareceram logo após sua publicação.
”A tradução resgata para a memória da ciência brasileira o naturalista Fritz Müller, bastante esquecido no cenário científico nacional e mundial, mediante a publicação traduzida de seu único e importante livro, acrescida de resenhas de época, bem como de necrológios da época de sua morte”, explica Luiz Roberto Fontes. Segundo ele, a tradução integral do necrológio feito por Haeckel revela facetas do perfil psíquico desse controverso zoólogo alemão, por muitos considerado um falsário da ciência. “Resgatamos textos de difícil acesso, agora disponíveis ao leitores na íntegra e reunidos na mesma obra”, complementar Fontes.
Ele lembra também que a obra resgata o título original, que nada tem a ver com o título da obra inglesa, e expressa o desejo de Fritz Müller de servir àquele que deu um objetivo concreto ao espírito observador do próprio cientista Fritz Müller, e a quem ele desejava homenagear como um mestre dentre os sábios.
Na visão dos autores, o público-alvo é bastante amplo. A publicação interessa a carcinologistas (que estudam crustáceos); interessados e estudiosos da evolução biológica; biólogos em geral; historiadores da ciência brasileira (de todas as formações acadêmicas), particularmente aos interessados no darwinismo.
“Damos a oportunidades de a UFSC oferecer, aos leitores brasileiros interessados no evolucionismo e na história da ciência brasileira, uma obra de interesse geral nesse campo do conhecimento, e que preencherá parte da enorme lacuna existente nas livrarias, que comercializam dezenas de obras sobre Darwin e o darwinismo (algumas de qualidade técnica duvidosa) e raríssimas sobre os evolucionistas brasileiros”, considera Fontes. Ele lembra que nas estantes das livrarias brasileiras inexiste obra sobre Fritz Müller: “Basta entrar em uma loja das grandes redes, solicitar um título sobre Fritz Müller e constatar que eles nada tem a oferecer, e nada sabem informar”.
“Agora dependerá da divulgação e distribuição a ser empreendida pela UFSC. É a contribuição que pudemos oferecer aos estudiosos da história da ciência brasileira e da contribuição brasileira à consolidação do darwinismo e ao resgate do nosso mais expressivo naturalista do século XIX, Fritz Müller”, diz satisfeito o médico legista e biólogo.
A publicação pode ser adquirida nas livrarias da Editora da UFSC, por R$ 32,00. O lançamento será realizado às 18h30min, logo após a mesa-redonda ´Fritz Müller – o parceiro de Darwin em Santa Catarina`
Saiba mais sobre a importância da tradução em depoimento de Luiz Fontes:
“Esclareço que optamos por realizar uma tradução mais fiel ao texto original, adaptando-o ao português e à nomenclatura cientifica atuais, mas, sempre que possível, evitando reescrever o texto (isso foi inevitável para alguns trechos). Foi a nossa opção consciente de tradução, e não uma deficiência dos tradutores e adaptadores da obra. Assim, resgatamos o Fritz Müller histórico, presente nesta primeira edição publicada pela UFSC. A partir desta, futuras edições poderão ser adaptadas para melhor conveniência de leitura; mas o importante para o historiador da ciência é que o Fritz histórico está na primeira edição que publicamos.”
Enfim, lembremos de que, embora no idioma alemão, Fritz Müller escreveu o seu livro no Brasil, quando já não era o alemão da Alemanha, mas o alemão caipira do Brasil, impregnado de novos valores ou, pelo menos, com seus valores humanistas e científicos testados na realidade tropical. É por isso que o projeto que institui, o qual norteou, inspirou e concedeu ânimo a mim e ao Stefano para a realização da presente tradução, denomina-se “Nosso Fritz Müller”.
Nossa tradução é importante por diversos motivos:
1- foi realizada a partir da obra original (1864), portanto, não incorporou os erros presentes na tradução inglesa (1869);
2- incorporou todas as correções e atualizações acrescentadas pelo autor à edição inglesa (portanto, em conteúdo equivale à segunda edição, a de 1869);
3- permitiu resgatar aspectos típicos da redação (forma de se expressar) de Fritz Müller. Claro que os termos científicos anatômicos foram atualizados, ou seriam ininteligíveis
Saiba Mais:
As duas traduções anteriores, da edição inglesa, segunda edição, de 1869:
– Müller, Fritz, 1907-1908. Por Darwin. Kosmos, Rio de Janeiro, 41 pp. [sem paginação; tradução de Cryptus, pseudônimo do zoólogo Alípio de Miranda Ribeiro
– Müller, Fritz, 1990. Fatos e argumentos a favor de Darwin (Für Darwin). Fundação Catarinense de Cultura & Departamento Nacional de Produção Mineral/DNPM, 93 pp. [tradução do zoólogo Hitoshi Nomura]
Saiba Mais:
A mesa-redonda ´Fritz Müller – o parceiro de Darwin em Santa Catarina` será realizada no auditório Garapuvu, no Centro de Cultura e Eventos da UFSC, a partir de 16 horas, nesta quinta-feira, 22/10.
Participam Mario Cesar Cardoso de Pinna (Vice-Diretor do Museu de Zoologia da USP, falando sobre Darwin e a Teoria da Evolução); Luiz Fontes (Médico do IML de São Paulo, que abordará o suporte de Fritz Müller à Teoria da Evolução e seu legado naturalístico); Cezar Zillig (Médico neurocirurgião, autor de várias obras sobre Fritz Müller, que vai falar sobre episódios da vida de Fritz Müller e sua correspondência com Darwin) e Sueli Maria Vanzuita Petry (Diretora do Arquivo Histórico de Blumenau, com o tema tesouros do acervo Fritz Müller). O encontro prevê ainda a leitura de poesias escritas por Fritz Müller.
Mais informações na EdUFSC, telefone (48) 3721-9408 e no site www.editora.ufsc.br
Também com os autores: Luiz Fontes (lrfontes@uol.com.br) e Stefano Hagen (hagen@usp.br)
Por Mara Cloraci e Arley Reis / Jornalistas da Agecom
Saiba Mais:
Faz também parte da programação em homenagem a Fritz Muller a leitura de poesias escritas pelo naturalista:
Projeto Poesias de Fritz Müller na 8ª Sepex
Fritz Müller, um apaixonado pelo estudo das línguas, e que dominava, além do alemão, também os idiomas português, inglês, francês e sueco, inspirou-se no poeta Wilheln Hey para compor, em 1859, os 12 poemas que compõem a obra “Naturgeschichte der Träume”.
Cada poema foi escrito na forma de uma pequena narrativa, sobre animais ou plantas, em que o tom de fábula se insinua, tendo como tema central a luta pela sobrevivência. O naturalista dedicou as poesias a suas nove filhas, desta forma transmitindo a elas um pouco dos seus conhecimentos sobre flora e fauna, além de propor um convívio mais equilibrado e ético entre as espécies.
As poesias de Fritz Müller foram objeto de primorosa tradução pelos professores Lia Carmen Puff e Dennis Radünz, e foram publicadas em 2004 em edição bilíngüe, intitulada “História Natural de Sonhos”.
Como homenagem e tributo a mais este legado de Fritz Müller, ainda pouco conhecido mas de interesse tanto para crianças como para adultos, oito alunos da UFSC declamarão seis poesias selecionadas desse livro. A leitura dramatizada de cada poema será feita em duplas (um aluno em alemão, o outro em português). A coordenação é da professora Vivian Layser, do Departamento de Biologia Celular, Embriologia e Genética.
Alunos participantes:
– Caroline Batistim Oswald / Ciências Biológicas – UFSC
– Gabriela Balieiro Moreira / Letras Alemão – UFSC e Artes Cênicas – UDESC
– Gustavo Hassemer / Ciências Biológicas – UFSC
– Kristina Metzler / Letras Alemão – UFSC – (aluna do intercâmbio Alemanha- UFSC)
– Leonardo Lisboa / Ciências Biológicas – UFSC
– Mariana Barbosa de Amorim / Ciências Biológicas- UFSC
– Paola Franzan Sanches / Ciências Biológicas-UFSC
– Vinícius Leyser da Rosa / Cinema- UFSC
Leia também:
– Universidade concede título de doutor honoris causa a Fritz Müller nesta quinta-feira
– Estandes da Semana de Ensino, Pesquisa e Extensão da UFSC apresentam estudos do naturalista Fritz Müller