Doutorandos da Pós em Estudos da Tradução oferecem formação para mais de 10 mil inscritos

04/05/2020 13:12

Os doutorandos do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina (PGET-UFSC) João Gabriel Duarte Ferreira e Warley Martins dos Santos realizaram a “Formação Continuada em Tradução/Intepretação de Língua de Sinais: Escolhas Tradutórias” para mais de 10 mil inscritos de todas as regiões do Brasil, na última sexta-feira, 1º de maio.

João Gabriel Ferreira e Warley dos Santos são orientandos do professor Carlos Rodrigues e integram o InterTrads – Núcleo de Pesquisas em Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais –, liderado por Rodrigues e pela professora Silvana Aguiar dos Santos.

A formação on-line, totalmente gratuita, foi promovida pela Traduz Libras (https://traduzlibras.com.br/) com o apoio da Febrapils (Federação Brasileira das Associações dos Profissionais Tradutores e Intérpretes e Guia-Intérpretes de Língua de Sinais), da Acatils (Associação Catarinense de Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais) e de algumas empresas patrocinadoras: AJInT, Central Libras Brasil, Flow, Interpres, Signa e Want.

Para o professor Carlos Rodrigues “os Estudos da Tradução e da Interpretação de Línguas de Sinais são um campo em franca expansão e, cada vez mais, as pesquisas realizadas nas universidades brasileiras, inclusive nos programas de pós-graduação, têm construído a maturidade tão necessária à área e, além disso, impactado diretamente o reconhecimento dos profissionais da tradução e da interpretação de línguas de sinais, assim como o aprimoramento de sua formação. Nesse sentido, ações como a formação continuada, promovida pela Traduz Libras, comprovam tanto a relevância das pesquisas sobre a tradução e a interpretação envolvendo línguas de sinais quanto a necessidade de a universidade responder, com o resultado de suas pesquisas e atividades, às demandas sociais nesse âmbito: a promoção de formação profissional e o fomento de serviços de tradução e de interpretação de qualidade”.

Mais de 3.500 pessoas acompanharam a transmissão, ao vivo, no YouTube, por meio do canal da Traduz Libras, e outras milhares participaram da formação pela plataforma de gestão de eventos DOITY (https://doity.com.br/formacao-para-tilsp). Atuaram como intérpretes de Libras-Português, a estudante do bacharelado em Letras Libras da UFSC Thuanny Sá Galdino e o mestrando da PGET Giliard Bronner Kelm, orientando da professora Neiva de Aquino Albres.

Nesse momento de distanciamento social, a formação teve como objetivo a promoção de momentos de aprendizados e de trocas de experiências. Para a coordenadora do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Andréia Guerini, “além de formar pesquisadores em Estudos da Tradução, muitas pesquisas de alunos e professores da Pós-Graduação em Estudos da Tradução reverberam em diferentes ações que são socializadas/compartilhadas com a sociedade acadêmica e não acadêmica como, por exemplo, a revista Cadernos de Tradução e diversas atividades de extensão universitária, como é o caso da formação conduzida pelos discentes João Gabriel e Warley”.

Essas ações formativas que congregam pessoas de todo o país são de extrema importância e demonstram que o campo dos Estudos da Tradução e da Interpretação de Línguas de Sinais no Brasil, tanto como campo de investigação quanto como área de atuação profissional, tem crescido significativamente.

Tags: Estudos da traduçãoLibrasUFSCUniversidade Federal de Santa Catarina