‘I Jornada TraduzIR’ da UFSC relaciona tradução e arte

26/08/2015 08:08

O Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) promove a “I Jornada TraduzIR”, que relaciona tradução e arte, e pretende cruzar os limites da academia reunindo artistas como os músicos François Muleka e Alberto Heller, e o diretor e performer Pedro Bennaton, além de professores e estudiosos das artes e da tradução. programacao_traduzir

O sufixo IR, do nome do evento, representa o desejo de colocar em movimento o pensamento sobre a tradução, deslocando-a para outras áreas de conhecimento. Nesta primeira edição, o evento irá tratar da relação entre tradução e artes, abordando o teatro, a dança, a música e o cinema, com a participação de teóricos da tradução e tradutores, atores, bailarinos, coreógrafos, cineastas, musicistas, compositores, fotógrafos e cartunistas, para dialogarem entre si e com o público sobre possíveis traduzires.

A “I Jornada TraduzIR” é organizada pelos alunos do PGET e será realizada no dia 26 de agosto, a partir das 8h45, no auditório Henrique Fontes, no Centro de Comunicação e Expressão (CCE) da UFSC. A entrada é gratuita, e dispensa-se inscrição.

 

Programação

Tradução e Imagem

8h45 às 10h15

Convidados: Alckmar Luiz dos Santos, Alexandre Linck e Virgínia Yunes

 

Tradução e Corpo

10h às 12h

Convidados: Pedro Bennaton (Erro Grupo), Jussara Xavier e Zilá Muniz

 

Performance com Laut! + convidados

12h15

 

Tradução e Ritmo

14h às 15h30

Convidados: Alberto Heller, François Muleka e Maria Aparecida Barbosa

 

Tradução e Movimento

16h às 17h30

Filme: “A Mulher dos Cinco Elefantes” (1h33)

 

17h30 às 19h

Convidados: André Zacchi, Clélia Mello e Jair T. da Fonseca

 

Mais informações pelo telefone (48) 9167-4158.

Tags: Auditório Henrique FontesI Jornada TraduzIRPGETPrograma de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoUFSCUniversidade Federal de Santa Catarina